日期:2015-12-3(原创文章,禁止转载)
市民投诉毕节市区道路指示牌 “翻译”五花八门
贵州在线讯 近日,有毕节市民反映,毕节城区一些道路指示牌上拼音注释出现错误,或五花八门,市民认为这十分影响城市形象,希望相关部门能及时改正。
8月14日,记者在毕节城区桂花路看到,同是桂花路道路指示牌,其中两块的拼音却出现错误,一块將GUI写为GU,另一块將HUA写成HU,让人一读就读成古花路或桂湖路,但是与两块出错路牌相邻的其它路牌写的都是GUIHUALU,与之形成鲜明的對比。
同样的错误在毕节城区碧阳大道上也能看到,从水电技校方向往朱昌路口直行,快到朱昌路口时,一块蓝色的路牌标识:左前方前往纳雍县,正前方前往百里杜鹃大道,但本该写为BAILIDUJUANAVENUE的拼音,竟被写成BEILIDUJUANAVENUE(北里杜鹃大道)。
此外,记者还注意到,毕节城区有些路牌在注释路和大道时,英文、拼音混杂使用,如威宁路,路牌有写为WEININGLU,也有写为WEININGR.。此外,路牌上有关XXX路和XXX大道的表述也各不相同,有XXXLU和XXXROAD,或XXXR.;XXX大道,有的路牌写的是XXXDADAO,有的写成XXXAVENUE或者XXXAVE,还有的则写成XXXSTREET。
采访中,在大方县某学校就读九年级的学生熊贤友发现百里杜鹃大道的拼音有错误时,他说:整个文字拼音弄不清楚,也许会导致一些市民产生不必要的误会。希望设计路牌的人多多注意。
市民唐先生表示,道路标识应该统一规范,外地人來毕节,如果找不到路,可以靠路牌提示,假如有外国人到毕节,看不懂上面的汉字,就只能靠路牌下面的汉语拼音认路。因此路牌指示存在错误,不仅给人造成诸多不便,而且会影响毕节这座城市的形象。